Перевод "electrical conductor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electrical conductor (илэктрикол кендакте) :
ɪlˈɛktɹɪkəl kəndˈʌktə

илэктрикол кендакте транскрипция – 31 результат перевода

Using a voltaic pile, he began to apply an electric current to the dead man's body.
Then Aldini put one electrical conductor in the dead man's anus and the other at the top of his spine
Forster's limp, dead body sat bolt upright and his spine arched and twisted.
Используя вольтовы столбы, он начал применять электрический ток к телу мертвеца.
Затем Альдини ввел один электрический проводник в анальное отверстие мертвеца, а другой подвел к верхней части позвоночника.
Безжизненный труп Форстера сел прямо, а его позвоночник выгибался и искривлялся.
Скопировать
Using a voltaic pile, he began to apply an electric current to the dead man's body.
Then Aldini put one electrical conductor in the dead man's anus and the other at the top of his spine
Forster's limp, dead body sat bolt upright and his spine arched and twisted.
Используя вольтовы столбы, он начал применять электрический ток к телу мертвеца.
Затем Альдини ввел один электрический проводник в анальное отверстие мертвеца, а другой подвел к верхней части позвоночника.
Безжизненный труп Форстера сел прямо, а его позвоночник выгибался и искривлялся.
Скопировать
This means nothing to you.
Maybe you have an electrical trouble, and your sub-aqua conductor, it helps you-- inductor, okay?
I spent the last five years of my life working on the thing.
Ты всё равно ничего не понимаешь.
Может, у вас есть проблемы с электричеством, а ваш подводный кондуктор помогает вам... индуктор, ладно?
Я провел последние 5 лет своей жизни работая над этой штукой.
Скопировать
They're here.
It says here it's probably just a loose conductor in the electrical panel.
I'm calling an electrician.
Они здесь.
Вероятно, в электрощите нарушен контакт.
Я вызову электрика.
Скопировать
The Dalekenium is in place.
The Energy Conductor is now complete.
Then I will extract prisoners for selection!
Далеканиум на месте.
Энергопроводник готов.
Тогда я извлеку заключенных для отбора!
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
Wait a minute.
Down in the sewers, the Daleks mentioned this energy conductor.
What does that mean?
Погоди-ка!
Ещё в канализации далеки говорили об электропроводнике.
Что это значит?
Скопировать
I don't know.
Maybe like a lightning conductor, or...
- Dalekanium! - Oh!
Не знаю.
Может, нечто вроде громоотвода или...
Далеканиум!
Скопировать
I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job!
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Unemployment is such an incentive.
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу!
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Угроза увольнения - отличный стимул.
Скопировать
Do you mind if I keep this?
A transformer is an electrical device that changes the voltage of the AC supply.
Such as your... our mains electrical supply.
-Нет.
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Как ваша... наша электрическая сеть.
Скопировать
But what, you've hijacked the whole building?
- We needed an energy conductor.
- What for?
Вы что, переделали всё здание?
- Нам был нужен энергопроводник.
- Зачем?
Скопировать
Oh, don't worry.
He put his peep in an electrical socket.
You can't do that.
Не волнуйтесь.
Он сунул письку в разетку.
Вы так не сможете.
Скопировать
I said, let's assume.
The only other option is electrical instability.
No ST segment changes.
Я же сказал, предположим...
Тогда остается электрическая нестабильность.
Изменений в сегменте S-T нет.
Скопировать
–It's not human error.
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
Скопировать
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Скопировать
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
Скопировать
Her first college professor applauded her sense of rhythm.
Her first symphony conductor hailed her dramatic flair.
But Betty was no longer a concert pianist.
Первый профессор в колледже восхищался чувством ритма.
Первый дирижер превозносил ее способности.
Но Бетти больше не была пианисткой.
Скопировать
- My Family, the Robert Lindsay sitcom. - Really?
Yeah, it was just a thing, sort of a scene on the bus and the bus conductor come along and, "Tickets
- Did you? - Yes.
- "Моя семья", ситком Роберта Линдси.
- Правда? Да, просто типа был эпизод в автобусе, и кондуктор подходит и говорит: "Билеты, пожалуйста", а я - "Да, конечно, нет проблем."
- Правда?
Скопировать
- What is the line?
The conductor wants the ticket, I'm showing him it.
And what do you say?
- Что не так?
- Какая была реплика?
Кондуктор спрашивает билет, я ему его показываю.
Скопировать
Impossible!
I have converted chakra in current the electrical worker, that I have made to flow in its nervous system
The brain and the body communicate through mark them electrical workers.
Как долго ваш разум сможет противостоять этому?
Осталось 71 час 59 минут 59 секунд.
Только... Прошла всего лишь секунда...
Скопировать
I think my favourite is the one where they legalize gambling and Marge gets addicted.
The one where Homer becomes a monorail conductor...
-...is awesome too.
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается.
Хотя та, где Гомер становится машинистом монорельсовой дороги,
-тоже потрясающая.
Скопировать
This is ridiculous.
Because a lab freezer goes out with an electrical short... blood samples in 56 homicides... 15 rapes,
-State's attorney knows?
Это просто нелепо.
Из-за того, что лабораторный холодильник выключился из-за перебоя в электропитании... образцы крови с 56 убийств... и 15 изнасилований сгнили.
-Прокурор знает?
Скопировать
Or a guy who burns a bar for insurance money!
Yes, if you make it look like an electrical thing.
When you do things right, people won't be sure you've done anything at all.
...как когда я уронил им монету, чтобы избавить от нужды в деньгах?
Да, если ты заставишь это выглядеть, как блестящую вещь!
Когда ты делаешь всё правильно, люди будут думать, что ты не сделал ничего!
Скопировать
There's got to be hope.
There's no measurable electrical activity in her brain.
Brain death is... indeed death, John.
Есть надежда.
Нет измеряемой электрической активности в её мозге.
Смерть мозга это... несомненно смерть, Джон.
Скопировать
E. V.A. activity on hull.
Do not radiate any electrical equipment while E. V.A. is in progress.
Thank you.
Сейчас начались работы за бортом.
Не включайте никакое электрооборудование, пока они продалжаются.
Спасибо.
Скопировать
It's because anything below 82° and life signs are often undetectable.
We've got disorganised electrical activity.
Im intubating.
"ак говор€т, потому что при температуре ниже 82 градусов признаки жизни могут не вы€вл€тьс€.
≈сть признаки спонтанной электрической активности.
я интубирую.
Скопировать
- How many?
- We've lost coms - electrical interference.
Sergeant Lyman, gather your men and meet me outside Cerebro.
- Сколько именно?
- Нет связи.
Электрические помехи. Собери своих людей, встретимся у Церебро.
Скопировать
Ice 9.
Langley has invented a computer virus that can plug into any electrical receptacle -- that is, the wall
No firewalls, no protection.
-" Лед 9" .
- В Лэнгли изобрели вирус, способный распространяться... ... полюбымэлектрическимсетям,.. ... используясуществующуюпроводку и энергосистему всей страны.
- От него невозможно защититься.
Скопировать
We fall into that, we're helpless.
It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out.
Some of the new ones will just hold you.
Попадем в нее - ничего не поможет.
Корабль превратится в проводник, и все внутри выгорит.
Новые модели иногда просто удерживают.
Скопировать
What do you think?
That 40 grand has been converted into electrical pulses and scattered round the universe.
Can I borrow that, mate?
Что вы думаете?
Что 40 grand преобразуется в электрическую импульсов и разбросанные вокруг Вселенной.
Я могу одолжить, чувак?
Скопировать
See, it's wired into the lamp.
Drawing juice off the apartment electrical.
Find any more cameras?
Видите, она присоединена к лампе.
Питание поступает от общей электросети.
- Нашли еще камеры?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electrical conductor (илэктрикол кендакте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electrical conductor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрикол кендакте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение